top of page
Resume
Work Experience:
Rio de Janeiro:
2000... English and Portuguese for foreigners tutor and translator.
2008... Copyeditor, layout designer and editorial coordinator – Maquinária Editora.
2012 Book translator – Today I Challenge the World without Leaving my Home , by Fernando Monstrinho (Portuguese into English) – Publishing Machinery
2005-06 English and Portuguese for foreigners teacher – Wizard Jardim Botânico and Fisk Copacabana.
2003-04 English and Portuguese for foreigners teacher – Wizard Ipanema.
2002 Book translator – “8 Minutes in the Morning”, by Jorge Cruise (English into Portuguese) – Frente Editora.
2002 Translator and narrator of institutional film for ExxonMobil.
2000-02 Translator of subtitles for television movies – Drei Marc.
New York:
1999 Subtitles proofreader for institutional film “Y2K” – United Airlines
1997-99 Translator of medical and legal documents from Portuguese into English and proofreader at a law firm – Chadbourne & Parke.
Rio de Janeiro:
1998-99 English tutor.
1998 In company English tutor – The English Company.
New York:
1997-98 Interpreter at hearings – Social Security Administration.
1996-98 Translator, from English and Spanish into Portuguese, and dubber of the TV special "Traveling with the New York Philharmonic” – USA Networks.
1998 Translator of web page, from English into Portuguese – WWM.
1997 Translator from Portuguese into English of documentary about Indian Payakan for Turner TV – Deep River Productions.
Education:
2006-12 Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ) – Portuguese and English literature (incomplete).
1993-94 Hunter College, New York – English as a Second Language (ESL).
1985-88 Casa das Artes de Laranjeiras (CAL) – Degree in drama and acting.
1977-81 Oxford Course, Rio de Janeiro – English certificate.
bottom of page